丁香六月伊人,亚洲在线一区二区,中文字幕亚洲一区二区v@在线,日韩在线一区视频,亚洲美女视频一区,日韩美女网站,噜噜噜天天躁狠狠躁夜夜精品

哈利波特之學(xué)霸傳奇 關(guān)于蛇怪到底是公雞蛋還是母雞蛋中孵化的

@@?@@
  剛剛看第八章評論的時候,看到了讀者發(fā)出這個疑問;本來想在本章說里解釋的,結(jié)果回復(fù)一直被吞。
  大概是“chick”這個單詞觸發(fā)了點(diǎn)娘的關(guān)鍵詞吞樓?
  直接上原文吧:
  《密室》的原文如下:“thissnake,whichmayreachgiganticsizeandlivemanyhundredsofyears,isbornfromachicken'segg,hatchedbeneathatoad.”
  《神奇動物在哪里》的原文如下:“thefirstrecordedbasiliskwasbredbyherpothefoul,agreekdarkwizardandparselmouth,whodiscoveredaftermuchexperimentationthatachickenegghatchedbeneathatoadwouldproduceagiganticserpentpossessedofextraordinarilydangerouspowers.”
  jk羅琳一處用的是“achicken'segg”,一處用的是“achickenegg”,chicken有雞、雞肉、膽小鬼的意思,但絕對沒有公雞的意思;所以無論怎么翻譯,這兩處都不能翻譯成“公雞蛋”。
  真要是公雞蛋,原著中給的肯定是cock'segg,或者rooster'segg;雖然我不清楚英文中是否存在這兩個詞組。
  而且作為一名專業(yè)人士,我可以明確的說,并沒有公雞雞蛋這種東西……你們平常吃的“公雞蛋”,其實(shí)是公雞的腎、或者說雞腰子。
  人教版《密室》強(qiáng)行翻譯成“公雞蛋”,又是一個sirius、pettigrew式的翻譯錯誤。
  《神奇動物在哪里》里翻譯成“母雞蛋”,就我個人認(rèn)為,這才是正確的翻譯。
  @@@@
正在手打中,客官請稍等片刻,內(nèi)容更新后,需要重新刷新頁面,才能獲取最新更新!
古交市| 丰台区| 衡东县| 牡丹江市| 辉南县| 罗平县| 麟游县| 华亭县| 精河县| 鲁山县| 涿州市| 太白县| 营口市| 阿鲁科尔沁旗| 鲁甸县| 平遥县| 林口县| 阳西县| 汉阴县| 永寿县| 淮北市| 临西县| 冷水江市| 酒泉市| 玛多县| 乐清市| 静海县| 钟山县| 西充县| 辽宁省| 许昌市| 兴业县| 即墨市| 北流市| 洮南市| 得荣县| 郓城县| 宜阳县| 峨边| 安仁县| 连云港市|