第33章我要做你的翻譯
以結(jié)果來看,似乎是正常人這一端贏了,雖然不知道在這個過程中,她有過多少的苦痛掙扎。
辛云嘆息一聲,仿佛吐出一口濁氣一般,繼續(xù)說:“至于第二個問題嘛,是因為寧澤?!?br/> 季川像是預(yù)料到了一般,辛云的很多事,都是因為寧澤,或許,就連第一個,也是因為寧澤呢。
辛云的下巴擱在她的手背上,講話的時候有些微的含糊音,她嘴唇一開一合的,悠悠說起一件事。
書房的燈光從辛云的頭頂上照下來,形成了一些陰影,她說的分明只是以前的事罷了,季川卻覺得她提起寧澤的口氣聽起來,仿佛是隔了百年之遠(yuǎn)一般。
她說:“寧澤很喜歡收集日文原裝漫畫,明明就看不懂,還是會千方百計的買回來,外包裝都不拆開,小小心的放在玻璃柜子里珍藏著,越積越多,走到哪里還要帶到哪里,當(dāng)時你也看到過吧,他那一大柜子的原版漫畫書?!?br/> 季川點頭,大二暑假的時候他確實親眼見過,書柜就擺放在工作室的一角,還有一把玻璃鎖鎖著呢,除了寧澤別人都打不開,摸不著。
辛云從高中就開始自學(xué)日語,她的學(xué)習(xí)能力很強(qiáng),由于日語的考級里漢字占了一定的比重,中國人在這方面具有先天優(yōu)勢,所以她在詞匯量的擴(kuò)充上很是神速。
之前高中階段,她必須把更多的時間放在迎接高考這件事情上,日語的學(xué)習(xí)雖然沒有間斷過,但是一直被其他的事情打擾,她就沒能學(xué)得很系統(tǒng)。
高三的暑假她幾乎把所有的時間全部用于日語的系統(tǒng)學(xué)習(xí)和詞匯的記背上,為了檢驗自己學(xué)得怎么樣,她還讓寧澤把書柜打開,取了那些原版漫畫來看。
當(dāng)她發(fā)現(xiàn)自己能看懂大部分內(nèi)容的時候,高興的跟寧澤說:“我念書給你聽?。 ?br/> 于是,她便用她少女的聲線演繹著熱血漫畫里的男主角們的臺詞,那是一種很怪異的組合,卻也是世間絕無僅有的有聲書。
寧澤明明聽不懂她在說什么,卻很喜歡她營造出來的緊張氛圍,他會安安靜靜的聽她念書。
時間仿佛就此靜止了一般,她用身邊的人都聽不懂的語言,筑起了一道無形的墻,在這道墻里,只有她和寧澤兩個人,享一方天地。最新最快更新
那年2月份的時候,辛云去參加了日語的等級考試,順利通過日語二級拿到證書。
寧澤這時候剛好完成他繪制的新作品,寄往日本參賽。
辛云高興的對他說:“以你的才華,一定會成為少年漫畫界的大神,有一天,你走到漫畫王國的殿堂里去的時候,我要做你的翻譯?!?br/> 辛云學(xué)日語,花了那么多個日夜,費了那么多的心血,只為一個目的——我要做你的翻譯。
她把日語學(xué)到了很高的水準(zhǔn),甚至達(dá)到了能去日本留學(xué)的程度。
可是,她沒能如愿成為寧澤的翻譯,于是她開始用日文寫作,將她的妄念,用另一種語言,隔絕在另一個空間里,這讓她感到更安全。