北歐某地,大雪已經(jīng)連續(xù)下了三天,整個(gè)小鎮(zhèn)面目全非。
鎮(zhèn)上的交通系統(tǒng)徹底癱瘓。
出門只能依靠雪橇,或者是徒步。
大雪中,一個(gè)人影在艱難前行。
巨大的風(fēng)讓那人只能向前傾斜著身子,才能勉強(qiáng)在如此惡劣的天氣中穿行。
人影走到一間房子前,站在篷子下,拍了拍身上的積雪,露出了原本衣服的深棕色。
這是一間酒吧。
雖然簡(jiǎn)陋,也比外面的風(fēng)雪要溫暖許多。
酒吧里坐滿了人,什么樣的人都有,但無(wú)一例外,都十分強(qiáng)壯。
在這種惡劣的環(huán)境下,瘦弱的人恐怕還不如一只拉雪橇的狗。
人們相互聊天、拼酒,一點(diǎn)都不為外面的天氣而感到擔(dān)憂。
對(duì)他們來(lái)說(shuō),這樣的氣候已經(jīng)是家常便飯,無(wú)非就是多幾天少幾天罷了。
穿深棕色外衣的男人走進(jìn)酒吧,環(huán)視了一下四周。
并沒(méi)有人因?yàn)橥蝗贿M(jìn)來(lái)一個(gè)陌生人而停下手中的動(dòng)作。
大杯的高度烈酒就像水一樣灌進(jìn)每一個(gè)人的肚子,享受著刀刮一般的灼痛感。
男人走到吧臺(tái),摘下了帽子,露出一個(gè)東方人的面孔,花白的頭發(fā)有些凌亂,顯然歲數(shù)已經(jīng)不小了。
不過(guò)他的雙眼卻依然矍鑠,就像隱沒(méi)在風(fēng)雪中的北極狼,做好了隨時(shí)攻擊的準(zhǔn)備。
吧臺(tái)里的肥胖男人嘴里叼著根牙簽,鄙夷地看著那名東方人,打開(kāi)一瓶啤酒推到了東方人的面前。
東方人緊接著把酒推了回去,用一口流利的當(dāng)?shù)胤窖哉f(shuō)道:“給我一杯最烈的白蘭地!
肥胖男人愣了一下,從柜子下面取出一瓶酒,倒了一杯,然后拿出一只打火機(jī)。
啪嗒,打火機(jī)著了,酒杯里的酒也著了,冒著藍(lán)色的火苗。
東方人接過(guò)酒杯,連看都沒(méi)看,直接一飲而盡問(wèn)道:“布蘭迪在哪?我們約好了,我叫福!
此時(shí)肥胖的男人再看阿福時(shí),神情中已經(jīng)滿是驚訝與恐懼,趕緊指著后面,示意阿福可以自己過(guò)去。
阿福從身上掏出一張鈔票,壓在酒杯下面,便走了進(jìn)去。
布簾子后面是一個(gè)木門,阿福先敲了兩下,又敲了三下,緊跟著又敲了兩下,過(guò)了一會(huì)兒門開(kāi)了。
屋子,很寬敞,不像大廳里那么擁擠。
屋子里只有三個(gè)男人,兩個(gè)站著的,一個(gè)坐著的。
坐著的男人很瘦小,跟身后站著的兩個(gè)壯漢比起來(lái),就像一只土撥鼠。
可是這間屋子里,只有土撥鼠才有資格坐著。
土撥鼠的臉上戴著一副很小的圓形墨鏡,見(jiàn)到阿福十分高興的樣子。
“嘿!阿福,好久不見(jiàn),要不要來(lái)點(diǎn)?”戴著圓墨鏡的布蘭迪指著面前盤子里的一份肉排。
阿福很隨便地坐在了布蘭迪對(duì)面。
“不了,我不餓,你自己吃吧!
“這可是北極熊的肉,在你們東亞是絕對(duì)吃不到的。”
阿福搖搖頭說(shuō)道:“算了,你還是自己享用吧。我要的東西帶來(lái)了嗎?”
布蘭迪晃了晃手里的刀子。
一個(gè)壯漢立刻將放在桌子下面的一個(gè)密碼箱拿了出來(lái)。
密碼箱是鈦合金制成的,就是炮彈也轟不爛,足見(jiàn)里面的東西有多重要。
布蘭迪放下刀叉,打開(kāi)密碼箱,推給阿福。