施教授是環(huán)境工程學(xué)的研究生導(dǎo)師,發(fā)表過很多次專業(yè)性論文,入選了國家工程院的院士。
研究科學(xué)的人,都有一種一眼就能看出來的氣質(zhì),施教授也不例外。
他頭發(fā)已經(jīng)全白,不動的時候給人一種茫然的感覺,像是隨時隨地都在思考問題。
科技的發(fā)展伴隨的必然是社會的進(jìn)步以及污染,同時也有科學(xué)治理污染的技術(shù)在誕生。
前些天國外有一篇較為專業(yè)的治理污染新思路的論文,他看讀過之后,就發(fā)給了自己的幾個學(xué)生,讓他們整理一些思路出來,便于之后的討論。
“教授,我剛用一款智能翻譯軟件翻譯了您發(fā)給我的論文,暫時還找不到錯誤的地方,您能上郵箱看看嗎?”周欣雨跑的氣喘吁吁。
“智能翻譯?”施教授一愣。
相信科學(xué)的人肯定是相信人工智能所帶來的益處的,可現(xiàn)在未免有些早了吧?目前市面上的翻譯軟件別說翻譯論文了,連日常語言有時候都會把邏輯弄亂,時常出現(xiàn)病句。
“我看看。”他順手打開電腦,點開郵箱,認(rèn)認(rèn)真真的看了起來。
“嗯?這是人工智能翻譯的?”
施教授心下有些驚訝,并沒有直接提出質(zhì)疑,因為沒見過。
定了定神,他繼續(xù)往下看,發(fā)現(xiàn)這篇翻譯過來的論文用詞極其工整,上下連貫,邏輯關(guān)系十分清晰,沒有錯誤。
按理來說,這種質(zhì)量的論文應(yīng)該是專業(yè)的翻譯大師并且同樣懂環(huán)境科學(xué)的人才能做出這樣的水平。
毫不客氣的說,讓他來翻譯,在專業(yè)詞匯不出錯的情況下,也無法譯的如此工整。
用了一些時間讀完全篇,施教授這才轉(zhuǎn)頭,帶著一絲求解的疑惑問道:“欣雨,這是人工智能翻譯的?你可別騙我,軟件翻譯我相信遲早有一天會達(dá)到這種地步,可現(xiàn)在未免太早了?!?br/> “是真的,教授!我用的是中子星科技的仙女座智能翻譯,并且保證沒有修改過?!敝苄烙昙泵忉尩馈?br/> “這樣?”施教授點頭,如果是一戳就破的謊言,自己的學(xué)生絕不可能說的這么信誓旦旦。
“打開軟件我看看?!?br/> “好?!敝苄烙炅⒖棠闷鹗髽?biāo),開始下載翻譯軟件。
“登陸需要中子星科技官網(wǎng)的賬號或者泛娛樂集團(tuán)的微博賬號?!?br/> 她記得施教授上次注冊過微博賬號,并通過了專家認(rèn)證,在有償問答區(qū)免費(fèi)回答了許多環(huán)境學(xué)相關(guān)知識。
軟件打開,施教授沒有說話,開始微博登錄試驗起這個智能翻譯。
開通了包月后,他隨手翻出郵箱內(nèi)許多曾經(jīng)翻譯過的論文粘貼在輸入框內(nèi)。
瞬間,想要的答案就呈現(xiàn)在眼前,仔細(xì)閱讀之后,發(fā)現(xiàn)翻譯的無懈可擊。
施教授這回是真的被結(jié)果震驚了,人工智能已經(jīng)被中子星深耕到了這種地步?
“雖然早就做好接受人工智能時代到來的準(zhǔn)備,可真的有結(jié)果擺在眼前,還是忍不住驚訝??!”施教授嘆道,隨后有些喜悅。
“中子星科技真是了不得,以后研究生都不必為翻譯論文而苦惱的去翻詞典了,這省下的大量時間要么可以休息,要么直接投入科研?!?br/> 說著,他拿出手機(jī)想把這個喜訊告訴所有人。
......