當(dāng)哈利將自己那天所見(jiàn)到的所有情景全部講述出來(lái)了,麥格教授沉默不已,當(dāng)天晚上她給自己在中國(guó)的巫師好友寫(xiě)了一封信,得到了一種可以防御畫(huà)皮的神秘藥粉。
斯內(nèi)普也不太清楚這種藥粉有沒(méi)有用處,反正從他們的角度看,自從麥格對(duì)著霍格沃茨使用了這些藥粉之后,魯蘇的分身便再也沒(méi)有出現(xiàn)過(guò)。
......
時(shí)間轉(zhuǎn)瞬來(lái)到了一年多以后。
此時(shí),伏地魔徹底走上了臺(tái)面上,魔法部的傲羅陷入了黑暗生物的圍攻以至于被打得大敗,隱藏在巫師界之下的動(dòng)亂分子全部穿上了食死徒的衣服,迫害起了那些安定生活的麻瓜巫師。
原本繁榮熱鬧的對(duì)角巷顯然已然變得了無(wú)人煙,灰蒙蒙的石磚路將整片區(qū)域都映照得格外凄涼。
在那些大門(mén)緊閉店鋪之中,幾家冒著黑暗、玻璃被砸得粉碎得房子看起來(lái)格外顯眼。
與此相比,原本只能低頭做人的翻倒巷此時(shí)卻是光明正大做起了生意,一些善良的巫師的財(cái)富和令人不快的黑魔法物品被擺到臺(tái)面上販賣(mài)。
“阿瓦達(dá)索命?!?br/> 一道比大樹(shù)還要粗壯的綠色的光束直直的沒(méi)入了哈利體內(nèi),這股強(qiáng)大的力量既然周?chē)鷩^的食死徒懼怕,又讓他們拍手叫好。
伏地魔從地面上爬起來(lái),強(qiáng)大魔咒的對(duì)沖讓他也不得不受到了一點(diǎn)沖擊。
死咒之下的地面上躺得是哈利波特的“尸體”,伏地魔還不知道自己親手殺死了自己的生機(jī)。
海格面露絕望,蓬松的大胡子下是悲痛得幾乎要抽搐的嘴唇,眼淚幾乎不需要人催促便直接順流而下了。
今天是在海格知道被自己的“好朋友”lusu背叛之后,最為痛苦的時(shí)候。
當(dāng)魯蘇離開(kāi)禁霍格沃茨附近之后,海格抽空去了一趟禁林,然后在禁林深處他看到了那可怕的、有關(guān)神奇動(dòng)物的現(xiàn)實(shí)——完全滅絕的獨(dú)角獸、消失殆盡的八眼蜘蛛、幾乎絕嗣的角龍獸.......
茍延殘喘的半人馬部落見(jiàn)到海格,便將實(shí)情告知了他,并祈求鄧布利多的幫助。
此前,魯蘇一直將他們封鎖的很好,每天將其當(dāng)做自己的練習(xí)魔法的對(duì)象。
我們完全可以想象得到當(dāng)時(shí)海格的天旋地轉(zhuǎn)的心情,特別是在他看到堆積在山洞里面被啃食得一干二凈的骸骨的時(shí)候,一種被欺騙而生的憤怒升騰而起,但隨之而來(lái)的是像現(xiàn)在一樣的無(wú)力。
心如死灰的海格被食死徒威逼著懷抱著哈利的尸體一步一步地向前走去,感受著尸體的余溫,他的不由得緊了緊懷抱,好像可以回到過(guò)去溫暖快樂(lè)的日子一樣。
黑云壓城城欲摧,密集的烏云完全籠罩著霍格沃茨,沉重的氣壓之下,天空竟然沒(méi)有絲毫要下雨的樣子。
最后的尖塔也被食死徒占據(jù),掉落的塔尖仿佛是老天刻意要在這里豎立起一把巨錘,重重地捶打在這些奮力作戰(zhàn)之人的身上。
伏地魔帶領(lǐng)眾人回到霍格沃茨,他揮動(dòng)的手中的老魔杖,既是一種強(qiáng)力威懾又是一種宣告。
隨之一聲喝令,眼見(jiàn)著霍格沃茨四周?chē)臄?shù)百到閃爍的魔法竟然就這樣停止下來(lái)。
“哈利波特已經(jīng)——”
“——死了!”
蒼白面孔上的蛇形瞳孔顯露出昭然若示的野心,黑色、復(fù)古的魔法袍之下是冰冷、詭異的身體。
哈哈哈!
他忍不住握住拳頭,這一天終于來(lái)到了,在自己的力量之下,整個(gè)魔法界都將聽(tīng)從自己的號(hào)令。
“哈利!”
金妮看到海格懷抱上的尸體,幾乎崩潰。她痛哭著就想要沖上來(lái),還好被旁邊的人給抱住了。
眺望已然變成殘?jiān)珨啾诘膶W(xué)院,伏地魔的內(nèi)心有些復(fù)雜,霍格沃茨對(duì)他來(lái)說(shuō)意義非常。
不過(guò)沒(méi)關(guān)系,現(xiàn)在這里屬于自己了,完全可以建造一個(gè)更大更好的。
赫敏和羅恩同時(shí)露出不可置信的目光,悲痛隨之在眼神之中打轉(zhuǎn),麥格教授作為引領(lǐng)者倒是沒(méi)有過(guò)于悲傷,但是蒼老面孔上的無(wú)奈、絕望的神情是誰(shuí)都能覺(jué)察到的。
“可憐的姑娘。”伏地魔搖搖頭。
他的心情倒是愉悅起來(lái)了,畢竟自己親眼看到了失敗者的下場(chǎng)。
而那個(gè)人不是自己......
“現(xiàn)在...該是你們表明立場(chǎng)的時(shí)候了,臣服或者死亡?!?br/> 現(xiàn)場(chǎng)鴉雀無(wú)聲、落針可聞。
沒(méi)有人敢說(shuō)話,沒(méi)有人愿意說(shuō)話,大家伙還沉浸在失去哈利的悲傷之下。