“英語根本不足以承載科技的進步。”
鐘子星在這方面顯得有些焦慮,可也知道事情不能操之過急,這是一個潛移默化的過程。
“其實,現(xiàn)在的科學(xué)家或多或少都已經(jīng)感覺到了這個缺陷?!崩钯t林教授也加入了鐘子星和陳宇飛的話題。
“現(xiàn)今的科學(xué)基礎(chǔ)幾乎都是英語,包括頂級學(xué)術(shù)期刊在內(nèi),直接大刀闊斧的改變要付出的代價實在太大?!?br/> “有一個有趣的現(xiàn)象,數(shù)學(xué)是科技之基石,需要大量數(shù)學(xué)基礎(chǔ)的科技發(fā)展速度最快?!?br/> “而中國的科技發(fā)展整個世界都有目共睹,與我們獨特的語言文字傳承也有一定關(guān)系。”
科技開啟新一輪的爆發(fā),英語各個專業(yè)的詞典就會越厚,漢語當(dāng)然也不能例外。
但是,英語的專業(yè)學(xué)科詞典厚度是跳躍式的。
這意味著學(xué)習(xí)英語專業(yè)詞典耗費的時間要比漢語多了太多太多,這也是為什么這些年來,華人科學(xué)家在世界范圍內(nèi)越來越多的原因。
日常交流的英語非常簡單,可專業(yè)性英語難度卻跳躍式增長。
這是好事嗎?對科學(xué)界來講是一個噩耗,可是對中國來說……請繼續(xù)增加你的難度。
只要有一天,科學(xué)出現(xiàn)了停滯,中國在前沿學(xué)科方面追了上來,那么英語科學(xué)家只剩下兩種選擇——生與死!
生,學(xué)漢語,死,放棄研究科學(xué)。
曾經(jīng)有人投票說漢語是世界上最糟糕的語言,這群人根本體會不到我們先祖留下來的智慧,漢語的意義表達能力幾乎注定了未來的霸權(quán)。
舉個例子,英語一張報紙的組成詞匯幾乎都在兩三萬個以上,普通人想要讀那些世界上著名的各種周刊,詞匯量還要增加,想要成為律師、醫(yī)生、或者進入金融行業(yè),你必須要懂十萬個左右的詞匯。
你以為十萬個詞匯叫多?只能說你太天真了。
這也是為什么米國精英教育與快樂教育的差距成為一道天塹了。
想要成為精英?家庭必須要負擔(dān)得起這個條件,請到最好的老師。而窮人,繼續(xù)快樂的接受剝削就行了,做什么精英夢?去發(fā)展唱跳rap吧,籃球也行。
國內(nèi)呢?九年義務(wù)教育基本掃除了文盲的存在,至少能讓你認識幾千個字,想要更有文化,那就在義務(wù)教育中脫穎而出進入更高的學(xué)校吧,這個高速發(fā)展的社會總有你一席之地。
所謂階級越來越固化,這只是一個無法脫穎而出的人給自己找的借口罷了,真當(dāng)義務(wù)教育有義務(wù)幫你安排一切?
中國給了你一個跳出來的機會,自己讀不出來怪階級怪社會?哪來這種道理。
國內(nèi)至少給了你一個機會,在資本國度,你連機會都沒有。
只要讀完小學(xué),就可以認大部分字,讀完九年可以看大部分書了,而搞科研,已經(jīng)不需要你去認字,因為這些字的意思你早就知道。
制約著你成為科學(xué)家的,只有腦力。
......
陳宇飛開始向?qū)嶒炇依锏娜苏故酒鸱g軟件還存在的問題。
“日常所用的語言基本可以實現(xiàn)同步翻譯,詞義差別不算太大,難點就是專業(yè)用語。”